顶点小说

手机浏览器扫描二维码访问

第30章 i lve yu(第1页)

周五的早八刚一下课,姜旭旸便被安瑾曦带进办公室补课。

“我记得我让你找一个英文片段。”

这事啊,姜旭旸不仅记得,甚至还精心准备过。

“安教授,我准备了一个电影片段,我个人觉得是很经典的,现在就读吗?”

姜旭旸很爱看电影,以前就是,这次他选了一个非常经典的片子,这个片子很符合他初见安瑾曦的感觉。

“读吧。”

话音落,姜旭旸开始了朗读。

“Ifindithelpsclearthemind……No,no,no。

that’snotfair。

Youcan’tcondemnhimforsomethinghehasn’tdone。”

(我发现散步有利于理清思绪……不,不,不,那样不公平。

你不能为他没做过的事情责怪他。

流利的英语脱口而出,听着很熟悉的台词,安瑾曦却没想起来这是哪部电影,但她隐约有几分熟悉,在英国留学时肯定看过。

“She’squiteagirl。

Someofusgetdippedinflat,someinsatin,someingloss。

Buteveryonceinawhileyoufindsomeonewho’siridescent。

Andwhenyoudonothingwilleverpare。”

(她是个好女孩。

有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人千万种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

经典桥段勾起安瑾曦的回忆,这部电影可以说是爱情片中的高分典范——《怦然心动》。

一个片段读完,姜旭旸似乎有点回味,他将最后一句反复读了一遍,“Buteveryonceinawhileyoufindsomeonewho’siridescent。

Andwhenyoudonothingwilleverpare。”

“斯人若彩虹,遇上方知有。”

“翻译很好。”

安瑾曦的赞扬之情毫不避讳,她在英国留学时看过这部电影,当时她看电影的习惯是英文原声,且不看字幕。

她会根据自己的想法去翻译,翻译完之后再对着字幕看一遍。

当时她就觉得这句她怎么翻译都没有汉语应该有的优美,想看看字幕,可偏偏字幕也是根据英文直译,没有润色。

于是她上网,想看看别人是怎么翻译的这段话,斯人若彩虹,遇上方知有一下子照进安瑾曦的心底。

润色后的译文有了汉语言的美妙,同时又很契合《怦然心动》的主题,在你听到这样的台词,至少那一瞬间,会有怦然心动的感觉。

姜旭旸知道安瑾曦夸的不是他,但足以见得,安瑾曦对他的朗读是满意的,所以姜旭旸明知故问求夸奖,“安教授,我读得怎么样?”

“你英语发音很标准,轻重音、语气、节奏都很好,你甚至可以去尝试一些简单的英文播音。”

得到夸奖,姜旭旸罕见地腼腆一笑,安教授不知道他考过雅思,并且拿到了7分的成绩。

“学过?”

这种水平一看就是专业学过,安瑾曦不是傻子,自然不会看不出来。

姜旭旸刚刚还在想安教授肯定不知道,结果这么快安教授就意识到他可能系统地学过,不愧是他的安教授,真聪明。

“考过雅思。”

“多少分?”

热门小说推荐
捡了个魔王做老婆

捡了个魔王做老婆

偶获镇魔塔,得绝世魔主传授魔种,从此落魄少年一飞冲天看我如何搅得这世间一片纷乱!...

毒妃有喜,我的将军好残暴

毒妃有喜,我的将军好残暴

婚前,萧将军评价丞相家小姐不知羞耻!婚后,萧将军评价自己的夫人不堪入目!有人大着胆子问现在呢?萧将军立即道夫人沉鱼落雁,闭月羞花,温柔贤淑,善良可爱,人见人爱,花见花开本将军甚是喜欢。...

我登基早称帝七十年过分吗

我登基早称帝七十年过分吗

正统十四年,老爹朱祁镇御驾亲征,本是想将大明威仪远播塞外,没成想,竟是肉包子打狗,有去无回,沦为叫门皇帝,没有利用价值后,被放回了京师,幽禁南宫,现在老爹又在叫门。在算着日子的朱见深有些慌...

妙手圣医

妙手圣医

一个平凡的少年,意外发现家传绝学千金要方,从此医行天下,救死扶伤。我有一双妙手,可救人,亦能杀人!...

江湖是怎么没的

江湖是怎么没的

一个低情商,一个真小人,却阴差阳错成了武林盟主。朝廷中暗流涌动,江湖上风云变幻,一场阴谋布局之下,看俩逗逼如何祸乱江湖!...

摄政王的农家小福妻

摄政王的农家小福妻

大旱三年,颗粒无收,百姓在生死边缘苦苦挣扎。姚家有女,身负重伤,奄奄一息。一群人等着分而食之现代女孩,五星级大厨姚灵穿越来了,击退恶人。捡到一个病娇男人,附带小正太,从此深处绝境的姚家人过上了顿顿吃肉,穿新衣,建大房子,数钱数到手软的日子。听说摄政王的夫人是个粗鲁的乡下人,一顿能干两碗饭。小皇帝谁在编排我...

每日热搜小说推荐